今天終於搞懂
Orz
的形狀了...
Translate
星期二, 4月 29, 2008
星期六, 4月 26, 2008
星期日, 4月 06, 2008
YESTERDAY ONCE MORE
When I was young
I'd listen to the radio
Waiting for my favorite songs
When they played I'd sing along
It made me smile
Those were such happy times
And not so long ago
How I wonder where they'd gone
But they're back again
Just like a long lost friend
All the songs I love so well
Every sha-la-la-la
Every wo-wo still shine
Every shinga-linga-ling
That they started to sing so fine
When they get to the part
Where he's breaking her heart
It can really make me cry
Just like before
It's yesterday once more
Looking back on how it was
In years gone by
And the good time that I had
Makes today seem rather sad
So much has changed
It was songs of love
That I would sing to them
And I'd memorize each word
Those old melodies
Still sound so good to me
As they melt the years away
Every sha-la-la-la every wo-wo
Still shine
Every shinga-linga-ling
That they're starting to sing
So fine
All my best memories
Come back clearly to me
Some can even make me cry
Just like before
It's yesterday once more
昔日重現
當 我年輕時,常聽收音機,等待心愛的歌曲。
聽到播放時便隨聲歌唱。
這使我歡暢。
那是多麼幸福的時刻!
就在不久以前。
我想知道他們曾去何處,但我所有深愛的歌 曲,他們現在又回來,正如老友失散又重聚。
每一句sha-la-la-la每一句wo-wo仍閃爍,每一句shinga-linga-ling,他們又開 始唱得如此動聽。
當他們唱到一個地方,令她傷心斷腸,這真能叫我哭出来,正如以前一樣,仿佛昔日又重來。
回頭看,歲月如何消逝,這些過去的好時光,使今天 顯得令人哀傷。
變化多大啊!我向他們唱愛的歌曲。
我會記住每一句歌詞。那些古老的曲調,在我聽來還是那麼好,好像他們把歲月融消。
每一句sha-la- la-la每一句wo-wo仍閃爍,每一句shinga-linga-ling,他們又開始唱得如此動聽。
我所有美好的記憶清晰的重現。
有一些仍能使我哭 出来,正如從前一樣,仿佛昔日又重來。
When I was young
I'd listen to the radio
Waiting for my favorite songs
When they played I'd sing along
It made me smile
Those were such happy times
And not so long ago
How I wonder where they'd gone
But they're back again
Just like a long lost friend
All the songs I love so well
Every sha-la-la-la
Every wo-wo still shine
Every shinga-linga-ling
That they started to sing so fine
When they get to the part
Where he's breaking her heart
It can really make me cry
Just like before
It's yesterday once more
Looking back on how it was
In years gone by
And the good time that I had
Makes today seem rather sad
So much has changed
It was songs of love
That I would sing to them
And I'd memorize each word
Those old melodies
Still sound so good to me
As they melt the years away
Every sha-la-la-la every wo-wo
Still shine
Every shinga-linga-ling
That they're starting to sing
So fine
All my best memories
Come back clearly to me
Some can even make me cry
Just like before
It's yesterday once more
昔日重現
當 我年輕時,常聽收音機,等待心愛的歌曲。
聽到播放時便隨聲歌唱。
這使我歡暢。
那是多麼幸福的時刻!
就在不久以前。
我想知道他們曾去何處,但我所有深愛的歌 曲,他們現在又回來,正如老友失散又重聚。
每一句sha-la-la-la每一句wo-wo仍閃爍,每一句shinga-linga-ling,他們又開 始唱得如此動聽。
當他們唱到一個地方,令她傷心斷腸,這真能叫我哭出来,正如以前一樣,仿佛昔日又重來。
回頭看,歲月如何消逝,這些過去的好時光,使今天 顯得令人哀傷。
變化多大啊!我向他們唱愛的歌曲。
我會記住每一句歌詞。那些古老的曲調,在我聽來還是那麼好,好像他們把歲月融消。
每一句sha-la- la-la每一句wo-wo仍閃爍,每一句shinga-linga-ling,他們又開始唱得如此動聽。
我所有美好的記憶清晰的重現。
有一些仍能使我哭 出来,正如從前一樣,仿佛昔日又重來。
星期六, 4月 05, 2008
It's a long road Dan Hill
It's a long road
那是條漫長的路
When you're on your own
當你孤單一人
And it hurts when they tear your dreams apart
當他們撕碎你的夢的時候,真是令人心痛
And every new town just seems to bring you down
每個新的小鎮似乎都不太友善
Trying to find peace of mind can break your heart
試著尋找心靈的平靜,只會讓你心碎
*It's a real war right outside your front door, I tell you
告訴你,那是一場真實的戰爭,就在你家門外
Out where they'll kill you
到了外面,他們會殺了你
You could use a friend
你得利用朋友才行
Where the road ends that's the place for me
路的盡頭,才是我的歸處
Where I'm in my own space where I'm free
在那裡有我自己的天地,自由自在
That's the place I wanna be
那才是我想去的地方
**Cause the road is long, yeah
因為路很漫長
Each step is only the beginning
每一步都只是個開始
No place, just heartaches
無處可去,只有心痛
Oh man, is anybody winning?
天啊!究竟是誰贏了?
It's a long road, and it's hard as hell
那是條漫長的路,像地獄一樣艱苦
Tell me what do you do to survive
告訴我,你是怎麼活下去的?
When they drop first blood
當他們流下第一滴血
That's just the start of it
那只是開始而已
Day and night, you got to fight to keep alive (*)(**)
白天黑夜,你都得作戰才能活下去
It's a long road......
那是條漫長的路......
It's a long road
那是條漫長的路
When you're on your own
當你孤單一人
And it hurts when they tear your dreams apart
當他們撕碎你的夢的時候,真是令人心痛
And every new town just seems to bring you down
每個新的小鎮似乎都不太友善
Trying to find peace of mind can break your heart
試著尋找心靈的平靜,只會讓你心碎
*It's a real war right outside your front door, I tell you
告訴你,那是一場真實的戰爭,就在你家門外
Out where they'll kill you
到了外面,他們會殺了你
You could use a friend
你得利用朋友才行
Where the road ends that's the place for me
路的盡頭,才是我的歸處
Where I'm in my own space where I'm free
在那裡有我自己的天地,自由自在
That's the place I wanna be
那才是我想去的地方
**Cause the road is long, yeah
因為路很漫長
Each step is only the beginning
每一步都只是個開始
No place, just heartaches
無處可去,只有心痛
Oh man, is anybody winning?
天啊!究竟是誰贏了?
It's a long road, and it's hard as hell
那是條漫長的路,像地獄一樣艱苦
Tell me what do you do to survive
告訴我,你是怎麼活下去的?
When they drop first blood
當他們流下第一滴血
That's just the start of it
那只是開始而已
Day and night, you got to fight to keep alive (*)(**)
白天黑夜,你都得作戰才能活下去
It's a long road......
那是條漫長的路......
訂閱:
文章 (Atom)