星期日, 4月 06, 2008

YESTERDAY ONCE MORE

When I was young

I'd listen to the radio

Waiting for my favorite songs

When they played I'd sing along

It made me smile

Those were such happy times

And not so long ago

How I wonder where they'd gone

But they're back again

Just like a long lost friend

All the songs I love so well

Every sha-la-la-la

Every wo-wo still shine

Every shinga-linga-ling

That they started to sing so fine

When they get to the part

Where he's breaking her heart

It can really make me cry

Just like before

It's yesterday once more

Looking back on how it was

In years gone by

And the good time that I had

Makes today seem rather sad

So much has changed

It was songs of love

That I would sing to them

And I'd memorize each word

Those old melodies

Still sound so good to me

As they melt the years away

Every sha-la-la-la every wo-wo

Still shine

Every shinga-linga-ling

That they're starting to sing

So fine

All my best memories

Come back clearly to me

Some can even make me cry

Just like before

It's yesterday once more



昔日重現

當 我年輕時,常聽收音機,等待心愛的歌曲。
聽到播放時便隨聲歌唱。
這使我歡暢。
那是多麼幸福的時刻!
就在不久以前。
我想知道他們曾去何處,但我所有深愛的歌 曲,他們現在又回來,正如老友失散又重聚。
每一句sha-la-la-la每一句wo-wo仍閃爍,每一句shinga-linga-ling,他們又開 始唱得如此動聽。
當他們唱到一個地方,令她傷心斷腸,這真能叫我哭出来,正如以前一樣,仿佛昔日又重來。
回頭看,歲月如何消逝,這些過去的好時光,使今天 顯得令人哀傷。
變化多大啊!我向他們唱愛的歌曲。
我會記住每一句歌詞。那些古老的曲調,在我聽來還是那麼好,好像他們把歲月融消。
每一句sha-la- la-la每一句wo-wo仍閃爍,每一句shinga-linga-ling,他們又開始唱得如此動聽。
我所有美好的記憶清晰的重現。
有一些仍能使我哭 出来,正如從前一樣,仿佛昔日又重來。

沒有留言:

張貼留言